新浪福建 注册通行证  福建首页 新浪首页 本站导航
厦小伙将《失恋33天》译成闽南语 网友疯狂转发
来源:厦门网-厦门日报  2011年11月15日10:46

  厦门网-厦门日报讯 (文/图 见习记者 陈莼)“系峦击个瓦诶”?这是什么意思?难道是火星文?原来是“失恋33天”的闽南语版。近日,《失恋33天》红遍半边天,受到不少年轻人追捧。昨日,这部电影里的经典桥段台词被翻译成闽南语,剪辑成《系峦击个瓦诶》(意为“失恋一个多月”)的视频在网络上被疯狂转发。

  整整花了3个晚上制作

  闽南语版《失恋33天》的创作者是一名“80后”的“正港”厦门小伙上进,今年29岁,目前在一家外贸公司工作。“看了电影之后觉得这段太给力了,就想着把它翻译一下。”上进笑着说,由于白天要上班,他只能晚上制作视频,前后整整花了3个晚上的时间,才将视频制作好。上进告诉记者,在录音前,他充分理解了《失恋33天》主角王小贱咒骂路然那段话的意思,然后用闽南语将台词一一翻译出来,写成了剧本,之后再拿着ipod一句一句地录下来,再用会声会影软件将画面与声音剪辑在一起,“都是我一个人完成的。”

  “我在录音的时候都经常笑场。”上进告诉记者,录音时并不是很顺利,因为翻译的闽南语太好笑,他时常说着说着自己就笑出声来,一句话至少都要录过30遍。

  “80后”正港厦门人

  看了这段视频后,许多人不禁感叹:在“80后”这一辈里,上进的闽南话水平真算是高的了,竟然能够把闽南语说得如此溜。也有不少网友大赞上进的闽南语视频做得“很有味”,视频发出6小时后,就立即被转发了1000余次,网友甚至大赞“地球已经阻止不了闽南语了”。

  “我是正港的厦门人,比local还local。”上进笑着说,他从小在厦门长大,小学到大学都在厦门读的,从来没离开过厦门,即使大学毕业后到马来西亚留学,他也都得一年回家3次。上进说,他现在工作的单位在苏州有很多业务往来,所以他时常到苏州出差,“太想家了,就把这些视频翻译成闽南话玩”。今年他已翻译了《月亮惹的祸》、《出师表》、《失恋33天》,都备受网友追捧。